Uradni jezik kazenskega postopka v Sloveniji je slovenščina. Če ne govorite ali ne razumete slovenskega jezika, lahko zaprosite za tolmača.

Sodna obravnava

Uradni jezik kazenskega postopka v Sloveniji je slovenščina. Vsa sodna pisanja, vključno z zapisniki o obravnavah in sodbo, bodo pripravljena v slovenščini. 

Če ne govorite ali ne razumete slovenskega jezika, imate pravico zahtevati brezplačnega tolmača. Pri podajanju vlog med sodno obravnavo imate pravico uporabljati jezik, ki ga govorite. Sodišče vam mora zagotoviti tolmača, tudi če vaš odvetnik govori slovensko.

Sodišče ni dolžno zagotoviti tolmača, če govorite ali razumete slovensko, vendar bi na sodišču raje uporabljali drug jezik. 

Posebna pomoč

Če imate težave s sluhom, vidom ali govorom, vam mora sodišče zagotoviti tolmača. Sodišče mora zagotoviti, da tolmač prevaja postopek ne le v jeziku, ki ga govorite, ampak tudi na način, ki je za vas primeren.

Postopek zunaj sodne dvorane

Za srečanja z zagovornikom lahko tolmača zahtevate v več primerih. Takšne situacije vključujejo: 

  • srečanja za pripravo na zaslišanje v predkazenskem postopku
  • priprave na zaslišanja pred sodiščem
  • pripravo pisnih pritožb 
  • pripravo pisnih vlog glede omejevalnih ukrepov, kot so pripor, dolžnost javljanja policiji itd.
  • pripravo dokumentov za pisni postopek
  • pripravo pravnih sredstev v pritožbenih postopkih in postopkih z izrednimi pravnimi sredstvi

Nekatera pomembna procesna pisanja morajo biti za vas prevedena v jezik, ki ga govorite in razumete. Primeri vključujejo: odredbo o priporu, obtožnico in pravnomočne sodbe na vseh stopnjah kazenskega postopka.

Če vam je odvzeta prostost, imate pravico, da pritožbe in vloge na sodišče podajate v svojem jeziku. V drugih primerih velja enako ob pogoju vzajemnosti, kar pomeni, da tudi vaša država omogoča podajanje vlog na sodišče v tujem jeziku.

Gradiva

Nazadnje posodobljeno 01/03/2022